Новости

» » » Белорусскую латинку в наименованиях географических объектов отменили

Белорусскую латинку в наименованиях географических объектов отменили

Латинка с надстрочными диакритическими знаками упразднена в Беларуси как основной вариант транслитерации топонимов, следует из официально опубликованного постановления Госкомимущества Беларуси.
Документ отменяет старую инструкцию по транслитерации географических названий буквами латинского алфавита, которая была принята в 2000 году, а затем менялась в 2006 и 2007 годах. Новая инструкция начинает действовать с 5 апреля.
Теперь принципы транслитерации приближены к классической латинской орфографии, тогда как прежние правила опирались на традицию западнославянских и восточнобалтийских языков. Предыдущий вариант отличался тем, что использовались латинские буквы с диакритическими (надстрочными) знаками. К примеру, кириллическая "ж" передавалась как "ž".
Также в новой редакции не подчеркивается, что буква "г" в белорусском подразумевает заднеязычный звук. В латинской версии ее будут передавать как "g", а не "h". Буква "ў" передается как "w", а не "ǔ".
Кроме того, в новых правилах есть и белорусский официальный вариант транслитерации топонимов на латинский алфавит с русского. Причем, если перевод белорусских топонимов делается для международного использования, то для транслитерации берут исключительно белорусскоязычный вариант.
Новшество правил и в том, что можно транслитерировать по инструкции. Но, если нужно перевести географическое название на конкретный язык, то используются именно алфавит этого языка и правила, установленные государствами, которые пользуются этим языком.

+1
 

Это тоже интересно

Казарму системы фортов Брестской крепости продали на торгах за базовую величину

Казарму системы фортов Брестской крепости продали на торгах за базовую величину

Монолитное железобетонное одноэтажное здание общей площадью 426,5 кв.м было построено в 1912 году. …