Новости
» » » Из Германии Рождественский ангел отвечает детям теперь и по-белорусски

Из Германии Рождественский ангел отвечает детям теперь и по-белорусски

В Финляндии — Йоулупукки, в США — Санта-Клаус, в России и Беларуси — Дед Мороз, или святой Николай. В Германии — Рождественский ангел, или Рождественское дитя (Christkind), в образе красивой светловолосой девушки.

Накануне Рождества у Биргит Мюллер и ее 12 коллег работы невпроворот. Но глаза их просто светятся счастьем — особенно если выполнено все, что было запланировано на день.

Эти женщины — сотрудницы «секретариата Рождественского ангела», его еще называют в Германии «Рождественское дитя» (Christkind). В такой «секретариат» каждый год на полтора месяца превращается почтовое отделение концерна Deutsche Post в западногерманском Энгельскирхене, пишет Deutsche Welle. Около 10 тысяч писем от детей со всего мира приходит сюда ежедневно, это примерно 130 тысяч за «сезон», который продолжается с середины ноября до конца декабря. И ни одно из посланий не остается без ответа.

Интересно, что Рождественскому Ангелу можно написать на разных языках. Начиная с этого года ангел отвечает и по-белорусски!

Жаль, что по-белорусски не отвечает классический Святой Николай, который из резиденцию в Лапландии пишет письма по-польски, китайски, по-венгерски и даже по-каталански.


0
 

Это тоже интересно

В Бресте на площади украшают ёлку, рядом работает ярмарка

В Бресте на площади украшают ёлку, рядом работает ярмарка

Высотная ель уже красуется на главной площади, её начали украшать светодиодными "стрелами" - 1000-летия Бреста. По периметру площади установили светящиеся конструкции, так полюбившиеся горожанам и гостям в прошлом году. Оборудовали светодиодами и центральный фонтан. Подготовили место для знаковых цифр 2019. А рядом с площадью по ул. Пушкинской 1 …

Добавить комментарий

Оставить комментарий